Ȩ : »çÀÌÆ®¸Ê : ¹®ÀǸÞÀÏ : ÀüÀÚÀú³Î
      ¿¬±¸À±¸®À§¿øȸ ±ÔÁ¤
      ÆíÁýÀ§¿øȸ ±ÔÁ¤
      ³í¹®Åõ°í¾È³»/±ÔÁ¤
      ³í¹®ÀÛ¼º¾ç½Ä
      ³í¹®Åõ°í½Åû
      ³í¹®ÀÚ·á½Ç
      ÇÐȸÁö°ü·Ã FAQ
 
 
 
Ȩ > ÇÐȸÁö > ³í¹®ÀÚ·á½Ç
 
Á¦¸ñ ¿µ¾î À¯¼º ÀÚÀ½ÀÇ °æÀ½ Â÷¿ë¿¡ ´ëÇÑ Çѱ¹¾î À½¿îÁ¦¾à È¿°ú
ÀúÀÚ ¿À¹Ì¶ó
±Ç / È£ 25±Ç / 2È£
Ãâó 121-141
³í¹®°ÔÀçÀÏ 2017.6.30.
ÃÊ·Ï Oh, Mira. (2017). The effect of Korean phonological constraints on tensification of English voiced stops. The Linguistic Association of Korea Journal, 25(2), 121-141. English voiced stops are variably adapted as either Korean tense or lax stops only when they occur in the word-initial prevocalic position in English. I argue that native phonology and phonetic similarity jointly play a role in English voiced stop tensification. Overrepresentation of the tense-tense sequence observed in the Korean lexicon is at work in the adaptation of English voiced stops as the tense stops in Korean. To prove the effect of the preferred tense-tense sequence on the adaptation of English voiced stops into Korean, I conducted a survey experiment where the extent of tense adaptation was measured depending on whether the following consonant is [s] or [s]. English voiced fricatives are not adapted as tense stops in Korean. That suggests that phonetic similarity between the source and the loan sounds is crucially taken into consideration in loanword adaptation.
÷ºÎ
  6.¿À¹Ì¶ó.pdf
  6.¿À¹Ì¶ó.hwp
 
 
 
 °³ÀÎÁ¤º¸º¸È£Á¤Ã¥ : À̸ÞÀϹ«´Ü¼öÁý°ÅºÎ : »çÀÌÆ®¸Ê : À̸ÞÀϹ®ÀÇÇϱâ