Ȩ : »çÀÌÆ®¸Ê : ¹®ÀǸÞÀÏ : ÀüÀÚÀú³Î
      ¿¬±¸À±¸®À§¿øȸ ±ÔÁ¤
      ÆíÁýÀ§¿øȸ ±ÔÁ¤
      ³í¹®Åõ°í¾È³»/±ÔÁ¤
      ³í¹®ÀÛ¼º¾ç½Ä
      ³í¹®Åõ°í½Åû
      ³í¹®ÀÚ·á½Ç
      ÇÐȸÁö°ü·Ã FAQ
 
 
 
Ȩ > ÇÐȸÁö > ³í¹®ÀÚ·á½Ç
 
Á¦¸ñ ¿µ¾î AND Á¢¼Ó±¸¹®°ú Çѱ¹¾î '-°í/-¿Í' Á¢¼Ó±¸¹®¿¡ ´ëÇÑ ºñ±³¿¬±¸
ÀúÀÚ ¹Ú±â¼º
±Ç / È£ 24±Ç / 2È£
Ãâó 183-196
³í¹®°ÔÀçÀÏ 2016.06.30.
ÃÊ·Ï Park, Kiseong. (2016). A Comparative Study on the AND-constructions in English and Their Corresponding -ko/-wa Constructions in Korean. The Linguistic Association of Korea Journal, 24(2), 183-196. The purpose of this paper is to compare English AND conjunction constructions and their corresponding -ko and -wa constructions in Korean in terms of NP-level and clausal level conjunctions. The followings are discussed in this paper. First, it is argued that the juncture-nexus theory and Interclausal Relations Hierarchy in RRG are needed to explain the syntax-semantics interfaces in both English AND constructions and Korean -wa and -ko constructions. Second, it is claimed that English NP-level AND constructions have the features of AND-languages, while Korean -wa constructions have the mixtures of AND-languages and WITH-languages. It is also claimed that both coordination and cosubordination junctures are realized in NP level English AND constructions and Korean -wa constructions. The differences in juncture types are argued to be related to the semantic effects such as joint vs. split readings and collective vs. distributive readings. Third, it is claimed that English AND constructions in clausal level typically involve coordination junctures, while Korean -ko constructions involve both coordination and cosubordination junctures under the conditions of sharing the same subjects and the same tenses. The cosubordination junctures in Korean typically involve the semantic effects such as cause-effect relations and temporal sequences.
÷ºÎ
  9.¹Ú±â¼º.pdf
  9.¹Ú±â¼º.hwp
 
 
 
 °³ÀÎÁ¤º¸º¸È£Á¤Ã¥ : À̸ÞÀϹ«´Ü¼öÁý°ÅºÎ : »çÀÌÆ®¸Ê : À̸ÞÀϹ®ÀÇÇϱâ