´ëÇѾð¾îÇÐȸ ÀüÀÚÀú³Î

´ëÇѾð¾îÇÐȸ

Table of Contents

24±Ç 4È£ (2016³â 12¿ù)

¿¬¾îȯ°æ¿¡¼­ ¹ß°ßµÇ´Â ¹ÌÄ£°ú ÆødzÀÇ È¯À¯Àû ÀÇ¹Ì È®Àå

ÃÖ¿µÁÖ․ ±èÀºÁø

Pages : 261-280

DOI :

PDFº¸±â

¸®½ºÆ®

Abstract

Choi, Youngju & Kim, Eunjin. (2016). Finding Out Metonymic Meaning Extensions of Neologisms michin and phokphwung Based on Their Collocational Environment. The Linguistic Association of Korea Journal, 24(4), 261-280. This paper explores various meanings of the words michin and phokphwung, based on their collocational environment. Michin, whose original meaning is insane, recently achieves the positive meaning, excellent. The new meaning is actively used with various types of collocates. The active use of the positive meaning is the result of the A CONCEPT FOR ITS OPPOSITE metonymy. Similarly, phokphwung, whose original meaning is a big storm, also achieves a new meaning, 'very big' or 'of great amount' changing its categorical status to an adjective. The meaning change occurs through the metonymy A CATEGORY FOR ITS PROPERTY. The property of a big storm, very big and strong, is referred to by the big storm itself. Close examination of their nominal collocates reveals that they extend their meanings further, exploiting other types of metonymies. It also reveals that they happen to merge their meanings to excellent with nominals describing ones appearance, singing and acting ability, and so on. The differences and similarities of the meanings of michin and phokphwung are supported by the results of the questionnaire which is designed to find out how the two words are distinguished in given contexts.

Keywords

# michin # phokphwung # collocational environment # collocate # A CONCEPT FOR ITS OPPOSITE metonymy # A CATEGORY FOR ITS PROPERTY metonymy

References

  • °­ÇöÈ­. (1998). [ü¾ð+¿ë¾ð] ²ÃÀÇ ¿¬¾î ±¸¼º¿¡ ´ëÇÑ ¿¬±¸. »çÀüÆíÂùÇבּ¸, 8, 191-224.
  • ±èÁøÇØ. (1999). ¿¬¾î(collocation)ÀÇ ÀÇ¹Ì °ü°è¿¡ ´ëÇÏ¿©. Çѱ¹¾îÀǹÌÇÐ, 4, 239-279.
  • ÀÓ±Ù¼®. (2011). Çѱ¹¾î ¿¬¾î ¿¬±¸ÀÇ Àü°³¿Í ÀïÁ¡¿¡ ´ëÇÏ¿©. ±¹¾îÇÐ, 61, 359-387.
  • ÀÓÀ¯Á¾. (2011). ¿¬¾îÀÇ °³³ä°ú ¹üÁÖ ÇÑÁ¤ÀÇ Á¦ ¹®Á¦. ±¹Á¦¾î¹®, 36, 145-181.
  • ÀÓÈ«ºó. (2005). Çѱ¹¾î ¿¬¾îÀÇ °³³ä°ú ±× Åë»ç¤ýÀǹÌÀû ¼º°Ý. ±¹¾îÇÐ, 39, 279-320.
  • ÀÌÀ±°æ. (2009). ÄÚÆÛ½º ±â¹Ý Çѱ¹ ´ëÇлýÀÇ ¾îÈÖÀû ¿¬¾î ´É·Â ¿¬±¸. Çö´ë¹®¹ý¿¬±¸, 57, 245-266.
  • ÀÌÀº°æ. (2005). ¸í»ç¸¦ Áß½ÉÀ¸·Î ÇÏ´Â ¹®¹ýÀû ¿¬¾î ±¸¼º. Çѱ¹¾îÀǹÌÇÐ, 17, 177-205.
  • ÃÖÇü°­. (2012). ¿¬¾îÀÇ ³íÇ×°ú Àǹ̿ª -¡°¸í»ç+ºÎ¸®´Ù¡± ¿¬¾î ±¸¼ºÀ» Áß½ÉÀ¸·Î-. Çѱ¹¾îÇÐ, 57, 357-382.
  • Bednarek, M. (2008). Semantic preference and semantic prosody Re-examined. Corpus Linguistics & Linguistic Theory 4.(2), 119-139.
  • Bublitz, W. (1995). Semantic prosody and cohesive company: Somewhat predictable. General and Theoretical Papers 247, 1-23.
  • Radden, G. & Kovecses, Z. (1999). Towards a theory of metonymy. In K. Panther & G. Radden (Eds.), Metonymy in language and thought (pp.17-59). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
  • Wentworth, H. & Flexner, S. (1967). Dictionary of American Slang. New York: Crowell.