´ëÇѾð¾îÇÐȸ ÀüÀÚÀú³Î

´ëÇѾð¾îÇÐȸ

30±Ç 1È£ (2022³â 3¿ù)

Çѱ¹¾î ¿¬°á¾î¹Ì ¡°-°í¡±ÀÇ ¹«Ç¥¼º: ¡°¹® ´Ý°í ³ª°¡¡±¸¦ Áß½ÉÀ¸·Î

Á¤Àα⠱èÁö¿µ

Pages : 93-112

DOI : https://doi.org/10.24303/lakdoi.2022.30.1.93

PDFº¸±â

¸®½ºÆ®

Abstract

Chung, Inkie & Kim, Jiyoung. (2022). A markedness-theoretic account of the Korean verbal suffix -ko in mun tat-ko na-ka. The Linguistic Association of Korea Journal, 30(1), 93-112. Native speakers of Korean have no problem understanding the intended meaning of the utterance Mun tat-ko na-ka. In fact, the expression may seem to carry semantic absurdity as it literally means Close the door, and go out! Thus, studies have tried to analyze its meaning focusing on its pragmatic function, the semantic features of -ko, and the meaning span of the verb na-ka Go out! However, no studies have tried to focus on its syntactic structure and the pragmatic role of the two conjuncts. In this paper, we show that the first conjunct mun tat-ko close the door carries the principal meaning of Mun tat-ko na-ka and the whole utterance is syntactically designed to make a request of the second conjunct na-ka go out. Also, we propose to attribute the interpretability of Mun tat-ko na-ka to the unmarkedness of the suffix -ko because it does not seem to add any meaning while connecting two clauses in seemingly reverse order. This proposition is testified by analyzing sentences with other semantic exceptionality. Finally, we demonstrate why -ko corresponds to the characteristics of the unmarked member of a certain linguistic category, as proposed by Jakobson (1932/1984) and Greenberg (1966). Compared to other Korean suffixes with similar meanings, -ko is the most frequently used suffix with the most versatile functions and is the one children acquire first.

Keywords

# Çѱ¹¾î ¿¬°á¾î¹Ì -°í(Korean verbal suffix –ko) # ¹® ´Ý°í ³ª°¡(Mun tat-ko na-ka ¡®Close the door # and go out!¡¯) # ´ãÈ­Ç¥Áö Á»(discourse marker com) # µµ»ó¼º(iconicity) # À¯Ç¥¼º(markedness)

References

  • ±¹¸³±¹¾î¿¬±¸¿ø. (1999). Ç¥Áر¹¾î´ë»çÀü. ¼­¿ï: µÎ»êµ¿¾Æ.
  • ±¹¸³±¹¾î¿ø. (2005). Çö´ë ±¹¾î »ç¿ë ºóµµ Á¶»ç 2. Retrieved on Dec. 27, 2020, from https://www.korean.go.kr/common/all/reportData/download.do?report_seq=1
  • ±Ç½ÂÈ£. (2020). »îÀÇ ¹«±â°¡ µÇ´Â ¼Ó´ã »çÀü. ¼­¿ï: Áö³ë.
  • ±ÇÀçÀÏ. (2012). Çѱ¹¾î ¹®¹ý·Ð. ¼­¿ï: ÅÂÇлç.
  • ±èÁö¿µ. (2012). ¡®¹® ´Ý°í ³ª°¡¡¯: Çѱ¹¾îÀÇ Á¢¼Ó¾î¹Ì ¡®-°í¡¯¿¡ ´ëÇÑ °íÂû. ¾ð¾î¿Í Á¤º¸»çȸ, 17, 85-100.
  • ³²±â½É. (1995). ±¹¾î ¿¬°á¾î¹ÌÀÇ ¾²ÀÓ. ¼­¿ï: ¼­±¤ÇмúÀÚ·á»ç.
  • ¼­Èñ¼±, À̽Âȯ. (1999). 2-5¼¼ Á¤»ó ¾Æµ¿ÀÇ ¿¬°á¾î¹Ì ¹ß´Þ. ¾ð¾îû°¢Àå¾Ö¿¬±¸, 4(1), 167-185.
  • ¼ÛÀμº, ½ÅÁö¿µ. (2014). ´ãÈ­Ç¥Áö {Á»}ÀÇ ±â´É°ú ÇüÅ¿îÀ²Àû Ư¼ºÀÇ ½ÇÇö ¾ç»ó. Çѱ¹¾îÇÐ, 62, 315-339.
  • ¾ÈÁÖÈ£. (2009). Ãà¾àÇü ´ãÈ­Ç¥Áö ¡°Á»/¸·¡±¿¡ ´ëÇÑ ¿¬±¸. Çѱ¹»çÀüÇÐ, 14, 199-223.
  • ¿îÆò¾î¹®¿¬±¸¼Ò. (1992). ±×·£µå ±¹¾î»çÀü. ¼­¿ï: ±Ý¼ºÃâÆÇ»ç.
  • À±ÆòÇö. (2005). Çö´ë±¹¾î Á¢¼Ó¾î¹Ì ¿¬±¸. ¼­¿ï: ¹ÚÀÌÁ¤.
  • ÀÌÇѱÔ. (1999). ¹®´Ý°í ³ª°¡¶ó°í?: ºñ³í¸®ÀÇ ³í¸®. ¾ð¾î¿¬±¸, 17, 59-66.
  • ÀÌÈñ½Â. (1974). (1995 ¼öÁ¤ÆÇ). ¿§¼¾½º ±¹¾î»çÀü. ¼­¿ï: ¹ÎÁß¼­¸².
  • Àå°æÈñ. (1995). ±¹¾î Á¢¼Ó ¾î¹ÌÀÇ ÀÇ¹Ì ±¸Á¶. ÇѱÛ, 227, 151-174.
  • Á¶¸íÇÑ. (1982). Çѱ¹¾Æµ¿ÀÇ ¾ð¾îȹµæ ¿¬±¸: Ã¥·«¸ðÇü. ¼­¿ï: ¼­¿ï´ëÇб³ ÃâÆǺÎ.
  • ÁÖ°æÈñ. (2004). ¡®Á»¡¯ ¹®¹ýÈ­ÀÇ ÀǹÌÈ­¿ë·ÐÀû ¿¬±¸. ±¹¾î±³À°, 115, 433-454.
  • ÃÖȣö. (2015). ¹®Àå ¹ßÈ­ ¡°¹® ´Ý°í µé¾î¿Í.¡±ÀÇ ÀÇ¹Ì Çؼ®. Journal of Korean Culture, 30, 63-90.
  • Chomsky, N. (1981). Lectures on government and binding. Dordrecht: Foris.
  • Durand, J., & Prince, T. (2015). Phonological markedness, acquisition and language pathology: What is left of the Jakobsonian legacy? In C. Astesano & M. Jucla (Eds.), Neuropsycholinguistic perspectives on language cognition: Essays in honour of Jean-Luc Nespoulous (pp. 15-30). London: Routledge.
  • Givón, T. (1991). Markedness in grammar: Distributional, communicative and cognitive correlates of syntactic structure. Studies in Language, 15(2), 335-370.
  • Goodglass, H., & Geschwind, N. (1976). Language disorders. In E. Carterette & M. P. Friedman (Eds.), Handbook of perception: Language and speech Vol. VII (pp. 390-428). New York: Academic Press.
  • Gundel, J. K., Hedberg, N., & Zacharski, R. (1993). Cognitive status and the form of referring expressions in discourse. Language, 69(2), 274-307.
  • Jakobson, R. (1932/1984). The structure of the Russian verb. Reprinted in L. R. Waugh & M. Halle (Eds.), Roman Jakobson: Russian and Slavic grammar: Studies 1931-1981 (pp. 1-14). Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Jakobson, R. (1941). Kindersprache, Aphasie und allgemeine Lautgesetze. Uppsala: Almqvist & Wiksell. Translated by A. R. Keiler. 1968. Child language, aphasia, and phonological universals. The Hague: Mouton.
  • Lyons, J. (1977). Semantics. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Sweetser, E. (1990). From etymology to pragmatics: Metaphorical and cultural aspects of semantic structure. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Trubetzkoy, N. S. (1939). Grundzüge der Phonologie. Prague: Prague Linguistic Circle. Translated by C. Baltaxe. 1969. Principles of phonology. Berkeley, CA: University of California Press.
  • Waugh, L. R. (1982). Marked and unmarked: A choice between unequals. Semiotica, 38, 299-318.