´ëÇѾð¾îÇÐȸ ÀüÀÚÀú³Î
-
°ü°èÀý ºÎÂø ¼±È£¿Í ÁßÀǼº ÀνĿ¡ ³ªÅ¸³ Çѱ¹ÀÎ EFL ÇнÀÀÚµéÀÇ ¿µ¾î ÁßÀÇÀû °ü°èÀý Çؼ® ¾ç»ó
-
Àû´ëÀû »ç·Ê¿¡ ±â¹ÝÇÑ ¾ð¾î ¸ðÇüÀÇ Çѱ¹¾î °Ý ±³Ã¼ ÀÌÇØ ´É·Â Æò°¡
-
Çѱ¹¾î ¿¬°á¾î¹Ì ¡°-°í¡±ÀÇ ¹«Ç¥¼º: ¡°¹® ´Ý°í ³ª°¡¡±¸¦ Áß½ÉÀ¸·Î
-
A Case Study of Korean EFL Learners¡¯ Interlanguage in Verb Morphology
-
A Comparative Error Analysis of Neural Machine Translation Output: Based on Film Corpus
-
Lexical Effects in Island Constraints: A Deep Learning Approach
30±Ç 1È£ (2022³â 3¿ù)
- ¿Ü±¹¾î·Î¼ÀÇ Çѱ¹¾î ÇнÀÀÚ ¹ßÀ½ ¹ß´Þ Á¾´Ü ¿¬±¸
-
°¼®ÇÑ
Pages : 1-21
Abstract
Keywords
# Çѱ¹¾î ¹ßÀ½(Korean pronunciation) # ¹ßÀ½ Æò°¡(pronunciation assessment) # ÀÌÇصµ(comprehensibility) # ¸í·áµµ(intelligibility) # À¯Ã¢µµ (fluency) # Á¦2 ¾ð¾î Æò°¡(second language assessment) # Çз ¼öÁØ(academic levels)
References
- °¼®ÇÑ. (2022). ¿µ¾î¿Í Çѱ¹¾î À¯Ã¢¼º ÀÌÇØ ¹× Æò°¡. ¼¿ï: ½Å¾ÆÃâÆÇ»ç.
- °¼®ÇÑ. (2018). ¿µ¾î¿Í Çѱ¹¾îÀÇ L2 À¯Ã¢¼º ½Àµæ ¹× ÆÇ´Ü ºñ±³ ¿¬±¸: ü·ù °æÇèÀ» Á᫐ À¸·Î. ÀÌÁß¾ð¾îÇÐ, 71, 1-36.
- ±è°æ¼±, À̱ԹÎ, °½ÂÇý. (2010). ÀϹÝÈ°¡´Éµµ ÀÌ·ÐÀ» Àû¿ëÇÑ Çѱ¹¾î ¸»Çϱ⠼ºÃëµµ Æò °¡ÀÇ ½Å·Úµµ¿Í ¿ÀÂ÷¿äÀÎ ºÐ¼®. Çѱ¹¾î ±³À°, 21(4), 51-75.
- ±è³ª¹Ì, ±è¿µÁÖ. (2018). ¹ßÀ½ À¯Ã¢¼º Æò°¡¿¡¼ÀÇ Æò°¡ ±¸ÀÎ °£ »ó°ü°ü°è: Çѱ¹¾î Áß±Þ ÇнÀÀÚÀÇ ¹ßȸ¦ Áß½ÉÀ¸·Î. Çѱ¹¾î ÀǹÌÇÐ, 59, 87-108.
- ±è¿Á±â, °¼®ÇÑ. (2020). ¿µ¾î±Ç ¹× Áß±¹¾î±Ç Çѱ¹¾î ÇнÀÀÚÀÇ À¯Ã¢¼º ½Àµæ Á¾´Ü Ãʱ⠿¬ ±¸. Çѱ¹¾î ±³À°, 31(2), 29-52.
- ±èÅ°æ, ¹ÚÃÊ·Õ. (2015). ¿Ü±¹¾î·Î¼ÀÇ Çѱ¹¾î ¹ßÈ À¯Ã¢¼º º¯È ¿¬±¸: Áß±¹¾î ¸ð¾î ÈÀÚ ¸¦ ´ë»óÀ¸·Î. ¾ð¾î°úÇבּ¸, 75, 129-150.
- ¹Ú±â¿µ. (2010). Çѱ¹¾î À½¿î·Ð°ú Çѱ¹¾î ¹ßÀ½ ±³À°ÀÇ »ó°ü¼º¿¡ ´ëÇÑ ÀÏ°íÂû: Àڸ𠱳À° °ú À½¿î º¯µ¿ ±³À°À» Áß½ÉÀ¸·Î. ¾î¹®·ÐÁý, 43, 7-30.
- ¹é¼Ò¿µ. (2010). Çѱ¹¾î ÅëÇÕ ±³À縦 ÅëÇÑ ¹ßÀ½ ±³À° °íÂû. ½ÃÇаú ¾ð¾îÇÐ, 18, 119-138. ¼ÛÀ±°æ, ±èÀ±½Å, À̵¿Àº. (2012). Áß±¹ÀÎ Çѱ¹¾î ÇнÀÀÚÀÇ ¹ßÀ½°ú ¾ï¾ç ¿¬±¸: ¿äû/°ÅÀý ÈÇàÀ» Áß½ÉÀ¸·Î. ¾ð¾îÇÐ, 62, 145-171.
- ¼ÛÇâ±Ù. (2011). À½¿î À̷аú Çѱ¹¾î ¹ßÀ½ ±³À°. Çѱ¹¾îÇÐ, 50, 1-27.
- À¯ÇöÁ¤. (2013). ±¹¾î±³À°, Çѱ¹¾î±³À°: Çѱ¹¾î ±³ÀçÀÇ ¹ßÀ½±³À° ¹æ¾È ¿¬±¸-¹ßÀ½±³À°ÀÇ ³»¿ë°ú ¹æ¹ýÀ» Áß½ÉÀ¸·Î. ÇѼº¾î¹®ÇÐ, 32, 489-511.
- ÀÌÁ¤Èñ. (2010). ÀÎ½Ä Á¶»ç¸¦ ÅëÇÑ Çѱ¹¾î ±¸¾î À¯Ã¢¼ºÀÇ °³³ä ¹× ¿äÀÎ ¿¬±¸. Çѱ¹¾î ±³ À°, 21(4), 183-204.
- ÀÌÇâ. (2013). ¹ßÀ½ Æò°¡¿¡ ÀÖ¾î¼ Á¤È®¼º, À¯Ã¢¼º, ÀÌÇظí·á¼º, ÀÌÇØ°¡´É¼º ±âÁØ °£ÀÇ ¿µ Çâ °ü°è ¿¬±¸. ¾ð¾î¿Í ¹®È, 9(3), 221-243.
- ÀÓ¿ì¿, ±è¿µÁÖ. (2014). Çѱ¹¾î °í±Þ ÇнÀÀÚÀÇ ¹ßÀ½ ¼÷´Þµµ¿Í ¹ßÀ½ ÇнÀ Àü·« »ç¿ë °£ÀÇ °ü°è ¿¬±¸. Çѱ¹¾î ±³À°, 25(4), 189-218
- ÀåÇâ½Ç. (2002). Áß±¹¾î ¸ð±¹¾î ÈÀÚÀÇ Çѱ¹¾î ÇнÀ½Ã ³ªÅ¸³ª´Â ¹ßÀ½»óÀÇ ¿À·ù¿Í ±× ±³ À° ¹æ¾È. Çѱ¹¾îÇÐ, 15, 211-227.
- ÃÖÁ¤¼ø. (2012). Çѱ¹¾î ¹ßÀ½ ±³À°ÀÇ ÇöȲ°ú °úÁ¦. ¾ð¾î¿Í ¹®È, 8(3), 295-324.
- È«ÁøÇõ. (2018). ¶ó¿À½ºÀÎ ÇнÀÀÚ¸¦ À§ÇÑ Çѱ¹¾î ¹ßÀ½ ±³À° ¿¬±¸. ¼¿ï´ëÇб³ ¹Ú»çÇÐÀ§ ³í¹®.
- Alejandro, G. R. (2019). A closer look at TOEFL speaking assessment test. A guide to teaching TOEFL iBT speaking. Unpublished master¡¯s thesis. University of San Francisco, California, USA.
- Barefoot, S. M., Bochner, J. H., Johnson, B. A., & Eigen, B. A. V. (1993). Rating deaf speakers¡¯ comprehensibility: An exploratory investigation. American Journal of Speech-Language Pathology, 2(3), 31-35.
- Bleistein, T., Smith, M. K., & Lewis, M. (2013). Teaching speaking. In TESOL International Association (Eds.), A guide to teaching TOEFL iBT speaking (pp. 45-65). Boston: TESOL publications.
- Burda, A. N., Hageman, C. F., Scherz, J. A., & Edwards, H. T. (2003). Age and understanding speakers with Spanish or Taiwanese accents. Perceptual and Motor Skills, 97(1), 11-20.
- Council of Europe. (2001). Common European framework of reference for languages: learning, teaching, assessment. Strasbourg: Cambridge University Press.
- De Jong, N. H., Steinel, M. P., Florijn, A., Schoonen, R., & Hulstijn, J. H. (2012). The effect of task complexity on functional adequacy, fluency and lexical diversity in speaking performances of native and non-native speakers. In A. Housen, F. Kuiken, & I. Vedder (Eds.), Dimensions of L2 performance and proficiency: Complexity, accuracy and fluency in SLA (pp. 121-142). Amsterdam: John Benjamin Publishing Company.
- Derwing, T. (2003). What do ESL students say about their accents? Canadian Modern Language Review, 59(4), 547-567.
- Derwing, T. M., & Munro, M. J. (1997). Accent, intelligibility, and comprehensibility: Evidence from four L1s. Studies in Second Language Acquisition, 19(1), 1-16.
- Derwing, T. M., Munro, M. J., & Thomson, R. I. (2008). A longitudinal study of ESL learners\' fluency and comprehensibility development. Applied Linguistics, 29(3), 359-380.
- Derwing, T. M., Munro, M. J., Thomson, R. I., & Rossiter, M. J. (2009). The relationship between L1 fluency and L2 fluency development. Studies in Second Language Acquisition, 31(4), 533-557.
- Derwing, T., Rossiter, M., & Thomson, R. (2004). L2 fluency: Judgments on different tasks. Language Learning, 54(4), 655-679.
- Dewaele, J. M. (2002). Psychological and sociodemographic correlates of communicative anxiety in L2 and L3 production. International Journal of Bilingualism, 6(1), 23-38.
- Dewey, D. P., Bown, J., & Eggett, D. (2012). Japanese language proficiency, social networking, and language use during study abroad: Learners¡¯ perspectives. Canadian Modern Language Review, 68(2), 111-137.
- Du, H. (2013). The development of Chinese fluency during study abroad in China. The Modern Language Journal, 97(1), 131-143.
- Ellis, R., & Yuan, F. (2004). The effects of planning on fluency, complexity, and accuracy in second language narrative writing. Studies in Second Language Acquisition, 26(1), 59-84.
- Freed, B., So, S., & Lazar, N. A. (2003). Language learning abroad: How do gains in written fluency compare with gains in oral fluency in French as a second language? ADFL Bulletin, 34(3), 34-40.
- Gorsuch, G. J. (2011). Improving speaking fluency for international teaching assistants by increasing input. Tesl-Ej, 14(4), 114-123.
- Gut, U. (2015). Bilingual acquisition of intonation: a study of children speaking German and English, Berlin: Walter de Gruyter GmbH & Co KG.
- Kang, O. (2010). Relative salience of suprasegmental features on judgments of L2 comprehensibility and accentedness. System, 38(2), 301-315.
- Kang, S. (2012). A study on the fluency judgement of the suprasegmentals for the native English and Japanese learners of Korean. Bilingual Research, 50, 1-24.
- Kang, S. (2013). The Evaluation of L2 pronunciation by the raters¡¯ language background. The Linguistic Association of Korea Journal, 21(4), 99-117.
- Kormos, J. (1999). Simulating conversations in oral-proficiency assessment: A conversation analysis of role plays and non-scripted interviews in language exams. Language Testing, 16(2), 163-188.
- Moyer, A. (2005). Formal and informal experiential realms in German as a foreign language: A preliminary investigation. Foreign Language Annals, 38(3), 377-387.
- Munro, M. J., & Derwing, T. M. (1995). Foreign accent, comprehensibility, and intelligibility in the speech of second language learners. Language Learning, 45(1), 73-97.
- Munro, M. J., Derwing, T. M., & Morton, S. L. (2006). The mutual intelligibility of L2 speech. Studies in Second Language Acquisition, 28(1), 111-131.
- Ortega, L. (1999). Planning and focus on form in L2 oral performance. Studies in Second Language Acquisition, 28(1), 109-148.
- Pennington, M. C. (1989). Teaching pronunciation from the top down. RELC Journal, 20(1), 20-38.
- Rossiter, M. J., Derwing, T. M., Manimtim, L. G., & Thomson, R. I. (2010). Oral fluency: The neglected component in the communicative language classroom. Canadian Modern Language Review, 66(4), 583-606.
- Saito, K., Tran, M., Suzukida, Y., Sun, H., Magne, V., & Ilkan, M. (2019). How do second language listeners perceive the comprehensibility of foreign-accented speech? Studies in Second Language Acquisition, 41(5), 1133-1149.
- Segalowitz, N. (2010). Cognitive bases of second language fluency. Cambridge: Routledge. Segalowitz, N., & Dewey, P. (2004). Context of learning and second language fluency in French: Comparing regular classroom, study abroad, and intensive domestic immersion programs. Studies in Second Language Acquisition, 26(2), 275-301.
- Skehan, P., & Foster, P. (1999). The influence of task structure and processing conditions on narrative retellings. Language Learning, 49(1), 93-120.
- Smith, L. E., & Nelson, C. L. (1985). International intelligibility of English: Directions and resources. World Englishes, 4(3), 333-342.
- Towell, R., Hawkins, R., & Bazergui, N. (1996). The development of fluency in advanced learners of French. Applied Linguistics, 17(1), 84-119.