´ëÇѾð¾îÇÐȸ ÀüÀÚÀú³Î

´ëÇѾð¾îÇÐȸ

29±Ç 1È£ (2021³â 3¿ù)

¿µÇÑ Ç¥±â¹ýÀÇ °³¼±°ú ½ÇÁ¦Àû ¿î¿ë

ÀÌÁ¾¹Î

Pages : 25-48

DOI : https://doi.org/10.24303/lakdoi.2021.29.1.25

PDFº¸±â

¸®½ºÆ®

Abstract

Lee, Chongmin. (2021). A new proposal for the practical application of English-Korean transcriptions. The Linguistic Association of Korea Journal, 29(1), 25-48. This paper aims to review the given system of English-Korean transcription and to develop the revised version with the concepts of easiness and uniformity. Basically the vowel system should be simplified to reduce the syllable length in Korean, so the Korean people may use the imported words with uniformity. In the consonant system the positional variation of the same sound should be changed to be more consistent and recognizable among the Korean people. Often it has been assumed to maintain the idea that the foreign pronunciation should not be distorted. However, the proposed scheme has been devised to figure out how foreign words are transcribed more consistently. Though there are some exceptions existent in transcribed words, it can be concluded that the easiness and uniformity of English transcription can be systemized more effectively.

Keywords

# ¿µÇÑÇ¥±â¹ý(English-Korean transcription) # ÅëÀϼº(uniformity) # ¿µ¾î ÀÚÀ½(English consonants) # ¿µ¾î ¸ðÀ½(English vowels) # ¼öÀÔµÈ ´Ü¾î(imported words) # ¾ð¾îÁ¤Ã¥(language policy) # ¾ðÁ¾Â÷º°(languageism)

References

  • ±¹¸³±¹¾î¿ø. (2017). ¿Ü·¡¾îÇ¥±â¹ý. (2017. 3. 28. ½ÃÇà.)
  • ±¹¸³±¹¾î¿ø. (2000). ·Î¸¶ÀÚ Ç¥±â ¿ë·Ê »çÀü. (2000. 7. 7. ½ÃÇà)
  • ±èº´±â. (2016). ºÏ°æÀΰ¡, º£ÀÌ¡Àΰ¡? ¼­¿ï: ¾î¹®Çлç.
  • ¹ÚÁ¾´ö. (2015). ¼º°øÀûÀÎ ±¹¾î ¼øÈ­ Á¤Ã¥À» À§ÇÑ Á¦¾ð. ÇѱÛ, 309, 219-248.
  • ¹èÁÖä. (2015). ±¹¾î ¹ßÀ½ Á¤Ã¥°ú ¹ßÀ½ ±³À°ÀÇ ¹æÇâ. »õ±¹¾î»ýÈ°, 25(1), 45-62.
  • À¯Àç¿ø. (2005). ±¹¾î ¼øÈ­, ¿Ö ±×¸®°í ¾î¶»°Ô ÇØ¾ß Çϳª? »õ±¹¾î»ýÈ°, 15(1), 7-17.
  • À̱ÔÅÂ. (2012.) ¿µ¾î¹ßÀ½ÀÇ Çѱ۹ßÀ½Ç¥±â¸¦ ÅëÇÑ È¿°úÀûÀÎ ¿µ¾î ¹ßÀ½Áöµµ ¿¬±¸: ¼ºÀÎ ÇнÀÀÚ¸¦ Áß½ÉÀ¸·Î. Çѱ¹¿Ü±¹¾î´ëÇб³ ¼®»çÇÐÀ§³í¹®.
  • ÀÌ»ó±Ô. (2011). 「±¹¾î±âº»¹ý」¿¡ ±Ù°ÅÇÑ 「¿Ü·¡¾î Ç¥±â¹ý」ÀÇ ¹®Á¦. ±¹¾î±¹¹®ÇÐ, 158, 135-182.
  • ÀÌ»óÇõ. (2002). ¿Ü·¡¾îÀÇ °³³ä ¹× À¯Çü ¼³Á¤ - ¼­±¸ ¿Ü·¡¾î¸¦ Áß½ÉÀ¸·Î. µ·¾Ï¾î¹®ÇÐ, 15, 101–123.
  • À̼ÛÀÌ. (2018). ¿µ¾î ¹ßÀ½ÀÇ ÇÑ±Û Ç¥±â »ç¿ë¿¡ ´ëÇÑ ÀÎ½Ä ¿¬±¸: ½Å¹® ±â»ç¸¦ Áß½ÉÀ¸·Î. ¾ð¾îÇÐ ¿¬±¸, 46, 313-333.
  • ÀÌÁ¤º¹. (2008). ¿Ü·¡¾î ¼øÈ­ Á¤Ã¥ÀÇ ¹æÇ⣭Á¤ºÎ È°µ¿À» Áß½ÉÀ¸·Î. ¾î¹®ÇÐ, 99, 327-66.
  • ÀÌÁ¾¹Î. (2009). °¡Â¥¿µ¾î ÁøÂ¥¹ßÀ½. ¼­¿ï: µµ¼­ÃâÆÇ ¿ª¶ô.
  • ÀÌÇϾá. (2017). ±¹¾î ¿Ü·¡¾î Ç¥±â¹ýÀÇ ¹®Á¦Á¡°ú º¸¿Ï ¹æÇâ. ¾ð¾î¿Í Á¤º¸»çȸ, 30, 189–205.
  • Á¤ ±¹. (2002). ¿Ü·¡¾î Ç¥±â¹ý°ú ¹ßÀ½¹ý. ¿Ü±¹¾î±³À°¿¬±¸³íÁý, 17, 185-214.
  • Á¤Èñâ. (2015). ¿Ü·¡¾î ¼øÈ­ÀÇ ³»¿ë°ú ¾ÕÀ¸·ÎÀÇ ¹æÇâ. Çѱ¹¾îÇÐ, 67, 89-104.
  • Á¶³²È£. (2014). Çѱ¹¾îÀÇ ¿Ü·¡¾î ¼ö¿ë°ú ´ëÀÀ. ¸íÁö´ëÇб³ Àι®°úÇבּ¸³íÃÑ, 39, 813-38.
  • Ź¼º¼÷. (2014). Çѱ¹¾îÀÇ ¿Ü·¡¾î¼ö¿ë¿¡ °üÇÑ ¿¬±¸. °¡Ãµ´ëÇб³ ¾Æ½Ã¾Æ¹®È­¿¬±¸, 36, 257-294.
  • Jenkins, J. (2000). The phonology of English as an international language. Oxford: Oxford University Press.
  • Lee, C. (2016). Languageism, linguistic diversity and language policy. The Linguistic Association of Korea Journal, 24(2). 197-208.
  • Milroy, J., & Milroy, L. (1985). Authority in language. London: Routledge & Kegan Paul plc [sic].
  • Moyer, A. (2015). Foreign accent: The phenomenon of non-native speech. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Wright, S. (2016). Language policy and language planning: From nationalism to globalisation (2nd ed.). Hampshire, the United Kingdom: Palgrave Macmillan.