´ëÇѾð¾îÇÐȸ ÀüÀÚÀú³Î
-
±èÁ¤Àº ½Ã´ëÀÇ ºÏÇÑ °í±ÞÁßÇб³ ¿µ¾î±³°ú¼ Àбâ Áö¹® ³»¿ë ºÐ¼®
-
Çѱ¹¾î ¼±¾î¸» ¾î¹Ì ¡®-½Ã-¡®ÀÇ »ç¹° ³ôÀÓ Çö»ó°ú °ø¼Õ Àü·«Àû »ç¿ë
-
¿µ¾î´É·ÂÀ¸·Î ÀÔÇÐÇÑ ¿Ü±¹ÀÎÀ¯ÇлýµéÀÇ Çѱ¹¾î¿¡ ´ëÇÑ Åµµº¯È ¿¬±¸
-
Anyway as an Unassociative Stance Marker in the American Television Talk Show, Larry King Live
-
Influences of a Native English Teacher and Roles of a Co-teacher on L2 Learners' Learning Styles
-
On the Functions of the Simple Present Tense in The Pilgrim¡¯s Progress
-
Teaching English through Vlogging and In-class Presentation: A Preliminary Comparative Study
27±Ç 4È£ (2019³â 12¿ù)
- ¿µ¾î´É·ÂÀ¸·Î ÀÔÇÐÇÑ ¿Ü±¹ÀÎÀ¯ÇлýµéÀÇ Çѱ¹¾î¿¡ ´ëÇÑ Åµµº¯È ¿¬±¸
-
ÃÖÁø¼÷
Pages : 53-66
Abstract
Keywords
# ¿Ü±¹ÀÎÀ¯Çлý(International students) # Çѱ¹¾î¿¡ ´ëÇÑ Åµµº¯È(attitude change toward Korean) # ¿µ¾î´É·Â(English proficiency)
References
- ±³À°Åë°è. (2018). °íµî±³À°±â°ü ¿Ü±¹ÀÎÀ¯Çлý¼ö. Retrieved from http://kess.kedi.re.kr/index,
- ¹Ú¹Ì¼÷, È«À¯³ª, ±è¿µ¼ø. (2014). ¿Ü±¹ÀδëÇпø»ýÀÇ Çб³»ýÈ°ÀûÀÀ¿¡ °üÇÑ ¿¬±¸: ½ºÆ®·¹½º ¹× ÀûÀÀ°úÁ¤À» Áß½ÉÀ¸·Î. ¿Ü±¹¾î·Î¼ÀÇ Çѱ¹¾î±³À°, 40, 109-140.
- ¹Ú¼ø¿µ. (2015). ¿Ü±¹ÀÎÀ¯ÇлýÀÇ ´ëÇлýÈ° ÀûÀÀ¿¡ °üÇÑ ¿¬±¸. ¹Ú»çÇÐÀ§³í¹®, ÀüºÏ´ëÇб³.
- ¾ÈÀ§, ÃÖ¿µ. (2016). ÀçÇÑ Áß±¹ÀÎ À¯ÇлýÀÇ Çѱ¹¾î´É·Â°ú Çо÷¼ºÃëµµ °£ÀÇ »ó°ü°ü°è ¿¬±¸. ¿Ü±¹¾î·Î¼ÀÇ Çѱ¹¾î±³À°, 44, 195-222.
- ¿ÀÈñÁ¤, ÀÌÀºÈñ. (2011). ¿µ¾î°ÀÇ¿¡ ´ëÇÑ ´ëÇлýÀÇ Åµµ¿Í ¿µ¾î°ÀÇÀÇ È¿°ú. ¿µ¾î±³À°¿¬±¸, 22(4), 211-229.
- ÀÌÇöÁø. (2019). ¿Ü±¹ÀÎ À¯Çлý 15¸¸¸í ½Ã´ë...Ä·ÆÛ½º¿¡ ºÎ´Â ¡®´Ù¹®È¡¯¹Ù¶÷. Çѱ¹´ëÇнŹ®, 2019³â 3¿ù 18ÀÏ.
- ÁÖµ¿¹ü, ±èÇâÈ. (2013). ±¹³» ¿Ü±¹ÀÎÀ¯ÇлýÀÇ ¹®ÈÀûÀÀ ½ºÆ®·¹½º°¡ ´ëÇлýÈ° ÀûÀÀ¿¡ ¹ÌÄ¡´Â ¿µÇâ. ºñ±³±³À°¿¬±¸, 23(1), 123-145.
- ÃÖÁø¼÷. (2017). Çѱ¹°ÅÁÖ ¿Ü±¹ÀÎÀ¯ÇлýµéÀÇ Çѱ¹¾î´É·Âº° ¿µ¾î¿¡ ´ëÇÑ Åµµ º¯È. »çȸ¾ð¾îÇÐ, 25(3), 327-349.
- ÃÖÁø¼÷. (2016). ¿Ü±¹ÀÎÀ¯ÇлýµéÀÇ ¿µ¾î´É·Â°ú Çѱ¹¾î´É·Â°úÀÇ °ü°è ºÐ¼®. ¾ð¾îÇÐ, 24(4), 219-234.
- ÃÖÁø¼÷. (2015). Áß±¹À¯ÇлýµéÀÇ Çѱ¹¾î´É·Â°ú ½Ã°£Á¦±Ù·Î¿ÍÀÇ °ü°èºÐ¼®. ¾ð¾îÇÐ, 23(2), 115-131.
- ÃÖÁø¼÷. (2012). ¿µ¾î°ÀÇ¿¡ ´ëÇÑ ´ëÇлýµéÀÇ Åµµº¯È ¿¬±¸. ¾ð¾îÇÐ, 20(3), 137-155.
- ÃÖÁø¼÷. (2011). ÃʵîÇлýµéÀÇ ¾ð¾îŵµ º¯È ¿¬±¸. Linguistic Research, 28(2), 431-450.
- ÃÖÁø¼÷. (2002). ¿µ¾î´É¼÷µµ°¡ ³·Àº ÇнÀÀÚµéÀÇ ¿µ¾î¿¡ ´ëÇÑ Åµµ. ¿Ü±¹¾î¿¬±¸, 22, 129-144.
- ÃÖÇö½Ç. (2018). ¿Ü±¹ÀÎÀ¯ÇлýÀÇ Çѱ¹ ´ëÇлýÈ° ÀûÀÀ¿¡ ´ëÇÑ ¿¬±¸. Àι®»çȸ°úÇבּ¸, 61, 71-93.
- Baker, C. (1993). Foundation of bilingual education and bilingualism. Clevendon: Multilingual Matters
- Choi, J. S. (2005). Changing attitudes to English and English speakers. English Language Teaching, 17(2), 1-24.
- Fasold, R. (1984). The sociolinguistics of society. Oxford: Blackwell.
- Gardner, R. C. (1985). Social psychology and second language learning. London: Edward Arnold.
- Gardner R. C., Day, J. B., & MacIntyre, P. D. (1992). Integrative motivation, induced anxiety and language learning in a controlled environment. Studies in Second Language Acquisition, 14(2), 197-214.
- Knuver, A. W. M., & Brandsma, H. P. (1993). "Cognitive and affective outcome in school effectiveness research". School Effectiveness and School Improvement. 4, 189-204.
- Loulidi, R. (1990). Attitudes towards foreign language learning in Protestant and Catholic schools in Northern Ireland. Language Culture and Curriculum, 3(3), 227-238.
- Mantle-Bromley, C. (1995). Positive attitude and realistic beliefs: Links to proficiency. Modern Language Journal, 79(3), 372-386.
- Miller. J. M. (2000). Language use, identity, and social interaction: Migrant students in Australia. Research on Language and Social Interaction, 33(1), 69-99.
- Stagich, T. (1998). Cultural context and meaning in foreign language learning. General Linguistics, 36(1-2): Spring-Summer, 71-79.
- Tremblay, P.F., Goldberg, M. P., & Gardner, R. C. (1995). Trait and state motivation and the acquisition of Hebrew vocabulary. Canadian Journal of Behavioural Science, 27(3), 356-370.